*001130232
*00520230531185724.0
*007cr
*007ta
*008141126s2009 no# 000 d mul
*00902115cam a2200541 c 4500
*015 $a1010924$2nbf
*019 $bl
*020 $a9788230315590$qh.
*035 $a(EXLNZ-47BIBSYS_NETWORK)991012666934702201
*035 $a(NO-LaBS)13580195(bibid)
*035 $a(NO-TrBIB)101266693
*035 $a(NO-TrBIB)140501401
*035 $a101266693-47bibsys_network
*040 $aNO-OsNB$bnob$ekatreg
*041 $asme$aeng
*042 $anorbibl
*044 $cno
*08204$a894.5745$223
*08274$a894.552$qNO-OsNB$25/nor
*084 $a18a1$2loovs
*084 $a18a1$qNO-OsNB$2loovs
*1001 $aOskal, Sara Margrethe$d1970-$0(NO-TrBIB)3112970$_14453200
*24510$aGuksin guollemourran$cSara Margrethe Oskal ; [bagadalli ja engelas jorgaleapmi: Thea Stabell] = The whole caboodle / Sara Margrethe Oskal ; [director and English translation: Thea Stabell]
*24631$aThe whole caboodle
*260 $a[Kautokeino]$bS.M. Oskal$ccop. 2009
*300 $a66 s.$bill.
*500 $aParallell nordsamisk og engelsk tekst
*500 $aPremiere: Riddu riđđu, Kåfjord, 16.07.2009
*500 $aSkuespill
*500 $aStipendiatprosjekt: Sámi skelbmošanárbevierru juoigamis ja muitaleamis ja dálá teáhterovdanbuktinvuogit
*5050 $aBiigá = The maidie ; Boazobánni = [Reindeer snoop deer] ; Ágon = Granny
*533 $aElektronisk reproduksjon$b[Norge]$cNasjonalbiblioteket Digital$d2013-12-11
*655 7$aSkuespill$0(uri)https://id.nb.no/vocabulary/ntsf/583$2ntsf$_200547300
*7001 $aStabell, Thea$d1939-$0(NO-TrBIB)97044479$eovers.$4trl$_15935500
*7102 $aSámi skelbmošanárbevierru juoigamis ja muitaleamis ja dáláteáhterovdanbuktinvuogit (prosjekt)$0(NO-TrBIB)10033980$_34712800
*7400 $aBiigá
*7400 $aBoazobánni
*7400 $aGranny
*7400 $aReindeer snoop deer
*7400 $aÁgon
*7404 $aThe maidie
*85641$3Fulltekst$uhttps://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2013121105060$yNettbiblioteket$zDigital representasjon
*901 $a90
*913 $aNorbok$bNB
*913 $aSamisk$bNB
*960 $as$9LOCAL
*999 $aoai:nb.bibsys.no:991012666934702202$b2021-11-14T19:50:52Z$z991012666934702202
^