*0011853973
*00520240528022652.0
*007ta
*008220405s2022 no a e 0 eng
*00901946nam a2200337 c 4500
*019 $bl
*020 $a9788240504441$qheftet
*035 $a(EXLNZ-47BIBSYS_NETWORK)999921679459102201
*035 $a(NO-LaBS)16962684(bibid)
*040 $aNO-OsNB$bnob$erda
*1001 $aDiaz, José Luis Rojas$0(NO-TrBIB)1634281497403$4aut$_182572500
*24000$aPerspectives on phraseology from lexicography, terminology, and translation$_183324100
*24510$aPerspectives on phraseology from lexicography, terminology, and translation :$bfrom language for general purposes to language for specific purposes$cJosé Luis Rojas Diaz
*264 1$aBergen, Norway$bNorwegian School of Economics, Department of Professional and Intercultural Communication$c2022
*300 $a1 bind (varierende paginering)$billustrasjoner
*336 $atekst$0http://rdaregistry.info/termList/RDAContentType/1020$2rdaco
*337 $auformidlet$0http://rdaregistry.info/termList/RDAMediaType/1007$2rdamt
*338 $abind$0http://rdaregistry.info/termList/RDACarrierType/1049$2rdact
*4901 $aPhD thesis / NHH$vno. 2022/3
*500 $aDelvis opptrykk av artikler
*502 $aAvhandling (ph.d.) - Norges handelshøyskole, Bergen, 2022
*533 $aElektronisk reproduksjon$b[Norge]$cNasjonalbiblioteket Digital$d2024-05-27
*655 7$aDoktoravhandlinger$0(uri)https://id.nb.no/vocabulary/ntsf/61$2ntsf$_202811400
*7001 $aDiaz, José Luis Rojas$0(NO-TrBIB)1634281497403$tPerspectives on phraseology from lexicography, terminology, and translation$_182572500
*7102 $aNorges handelshøyskole$0(NO-TrBIB)90109079$4pbl$_10481500
*7102 $aNorges handelshøyskole$bInstitutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon$0(NO-TrBIB)5016128$4dgg$_19662400
*830 0$aPh.d. thesis (Norges handelshøyskole)$x1891-7844$w991008754594702201$vno. 2022:3$_10481700
*85641$3Fulltekst$uhttps://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2024030548122$yNettbiblioteket$zDigital representasjon
*913 $aNorbok$bNB
*917 $ad
*999 $aoai:nb.bibsys.no:999920320899602202$b2022-09-15T02:16:30Z$z999920320899602202
^